Increasing Accessibility to Neuroscience through Translation: Going beyond the English Language

Alba Peris-Yague, Jenna Hartstein, Arielle Hogan, Carla Suhr, Rafael Romero-Calderon

ENEURO(2024)

引用 0|浏览0
暂无评分
摘要
Declaring the 1990s as The Decade of the Brain put the field of neuroscience at the forefront of public attention, with the nervous system becoming a subject of increasing interest in popular media. Although this has generally brought large swaths of the public closer to neuroscience, most current research is published and disseminated in a single language: English. This is unsurprising as English is indeed the lingua franca in scientific circles, but people around the world communicate in many other languages. To make neuroscience accessible to a larger audience, we share an initiative to translate the Knowing Neurons platform into a second language: Spanish. This collaborative project integrates humanities and STEM academic programs to make use of bilingual university students, in association with professional linguists and neuroscientists, to translate scientific content into a relatable format to Spanish speakers regardless of their country of origin. The translation effort was piloted within the framework of undergraduate outreach courses at the University of California, Los Angeles, and is coupled with outreach components targeting the Spanish-speaking community to promote this new resource. This project aims to foster an environment where the neuroscientific interests of the public, college students, instructors, and researchers coalesce in a unified space. We hope that opening new lines of communication with traditionally underrepresented communities might help combat the persistent lack of diversity in neuroscience (and STEM) that is currently seen in academia. We also provide an outline to inspire others to translate these, and similar resources, into other languages.
更多
查看译文
关键词
communication,education,neuroscience,Spanish,translation
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要