The impact of text presentation on translator performance

TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES(2022)

引用 3|浏览80
暂无评分
摘要
Widely used computer-aided translation (CAT) tools divide documents into segments, such as sentences, and arrange them side-by-side in a spreadsheet-like view. We present the first controlled evaluation of these design choices on translator performance, measuring speed and accuracy in three experimental text-processing tasks. We find significant evidence that sentence-by-sentence presentation enables faster text reproduction and within-sentence error identification compared to unsegmented text, and that a top-and-bottom arrangement of source and target sentences enables faster text reproduction compared to a side-by-side arrangement. For revision, on the other hand, we find that presenting unsegmented text results in the highest accuracy and time efficiency. Our findings have direct implications for best practices in designing CAT tools.
更多
查看译文
关键词
computer-aided translation, human-computer interaction, user interface, text presentation, productivity
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要