Transcultural Validation of the French Version of the Modified Edmonton Symptom Assessment Scale: The ESAS12-F.

JOURNAL OF PALLIATIVE MEDICINE(2019)

引用 1|浏览14
暂无评分
摘要
Background: Cancer-related physical symptoms can decrease patients' overall quality of life and are often underdiagnosed. The Edmonton Symptom Assessment Scale (ESAS) is widely used in palliative care for cancer patients to easily assess cancer patients' symptoms. It has been often modified, adding symptoms and explanations, and translated into many languages. The European Association of Palliative Care research team developed a database, which included the modified 12-item ESAS-r as the symptom assessment tool. Objectives: The purpose of this study was to achieve the translation and cross-cultural validation in French of the 12-item ESAS-r, the ESAS12-F. Design: A French version of the ESAS-r was developed using a standardized forward and backward translation method. Patients completed the ESAS12-F and provided feedback on the translation. Setting/Subjects: Forty-five patients with advanced cancer, followed by the palliative care team from the Lyon Sud University Hospital in France, were recruited. Results: Eighty-nine percent of patients considered the ESAS easy to understand. They highlighted some concerns more about the tool itself than the translation: the time line "now," the difficulty to quantify a symptom in a numerical evaluation. Some items (sleep and appetite) needed to be reread and for some others (digestive and psychological symptoms, and well-being) to be reordered in the questionnaire. Conclusion: The ESAS12-F is well accepted and easy to use for the cancer patients. The next step is to carry out a psychometric validation of the definitive version of the ESAS12-F.
更多
查看译文
关键词
cancer,palliative care,symptom assessment,translations
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要