Arabic translation and cultural adaptation of Liverpool Adverse Events Profile (LAEP) among a sample of epileptic older adults

TROPICAL JOURNAL OF PHARMACEUTICAL RESEARCH(2017)

引用 2|浏览6
暂无评分
摘要
Purpose: To validate and culturally adapt Liverpool Adverse Events Profile (LAEP) in Arabic among a sample of elderly patients with epilepsy. Methods: The face and content validity of the Arabic version of LAEP was ensured by a group of healthcare professionals. Undemented elderly patients (>= 60 years) with seizure disorders, who are on a single antiepileptic drug (AED), were recruited from two tertiary care centers in Riyadh, Saudi Arabia. Factor analysis was performed to check the construct validity. The reliability was measured using Cronbach's alpha method. Results: Seventy-four patients met the inclusion criteria and were interviewed. Most of the participants had generalized seizures (67.57 %), and were either illiterate or with elementary school education (62.16 %). Their mean age was 68.9 years, and 51.35 % were male. About two-thirds of the participants were on either carbamazepine or levetiracetam (66.22 %). Six factors were extracted from the Arabic version of LAEP. Cronbach's alpha of the Arabic version of LAEP was 0.84. The mean overall LAEP score was 28.9. Conclusion: The Arabic version of LAEP demonstrates good validity and reliability. Similar studies should examine its validity and reliability among different epileptic patient populations.
更多
查看译文
关键词
Adverse drug event,Epilepsy,Older adults,Cronbach's alpha,Liverpool Adverse Events Profile,Seizure disorders,Carbamazepine,Levetiracetam
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要