Bengali and Hindi to English Cross-language Text Retrieval under Limited Resources.

CLEF (Working Notes)(2008)

引用 27|浏览21
暂无评分
摘要
This paper describes our experiment on two cross-lingual and one monolingual English text retrievals at CLEF1 in the ad-hoc track. The cross-language task includes the retrieval of English documents in response to queries in two most widely spoken Indian languages, Hindi and Bengali. For our experiment, we had access to a Hindi- English bilingual lexicon, 'Shabdanjali', consisting of approx. 26K Hindi words. But neither we had any effective Bengali-English bilingual lexicon nor any parallel corpora to build the statistical lexicon. Under this limited resources, we mostly depended on our phoneme-based transliterations to generate equivalent English query from Hindi and Bengali topics. We adopted Automatic Query Generation and Machine Translation approach for our experiment. Other language-specific resources included a Bengali morphological analyzer, a Hindi stemmer and a set of 200 Hindi and 273 Bengali stop- words. Lucene framework was used for stemming, indexing, retrieval and scoring of the corpus documents. The CLEF results suggested the need for a rich bilingual lexicon for CLIR involving Indian languages. The best MAP values for Bengali, Hindi and English queries for our experiment were 7.26, 4.77 and 36.49 respectively.
更多
查看译文
关键词
hindi,transliteration,cross-language text retrieval,clef evaluation.,bengali,measurement,performance
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要