Çevirinin Diyalektiği, çeviri çalişmasinda dilin ana işlevlerinden birine, tam adiyla "dinleyiciyi, konuşmacinin beklediği bir tepkiye yönlendirme" işlevine öncelik veren bir edebiyat çevirisi kuramini anlatmaktadir. Çevirmenin, okuyucuyu, çevirmence planlanan tepkiye, yeni anlam katmanlari yaratmak için dil enstrümanlarini kullanarak yönlendirmeyi hedeflediği iki çeviri çalişmasi örneğinde, söz konusu kuramin pratiği gösterilmeye çalişilmaktadir

msra

引用 23|浏览3
暂无评分
摘要
The Dialectic of Translation The Dialectic of Translation is presenting a literary translation conception, which in translational works takes mainly one of the main fuctions of language into consideration, namely "moving the listener to a reaction expected by the speaker. " It's trying to show implementation of this conception into practice on the ground of two examples, in which the translator has aspired to move the readers to a reaction planned by him, by using instruments of language to create the new meaning layers.
更多
查看译文
关键词
translation strategy.,theory of literary translation,dialectical conception of translation
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要