Syntactic phrase reordering for English-to-Arabic statistical machine translation
EACL(2009)
摘要
Syntactic Reordering of the source language to better match the phrase structure of the target language has been shown to improve the performance of phrase-based Statistical Machine Translation. This paper applies syntactic reordering to English-to-Arabic translation. It introduces reordering rules, and motivates them linguistically. It also studies the effect of combining reordering with Arabic morphological segmentation, a preprocessing technique that has been shown to improve Arabic-English and English-Arabic translation. We report on results in the news text domain, the UN text domain and in the spoken travel domain.
更多查看译文
关键词
english-to-arabic statistical machine translation,news text domain,english-arabic translation,arabic morphological segmentation,source language,reordering rule,un text domain,target language,travel domain,syntactic phrase reordering,english-to-arabic translation,syntactic reordering
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要