Syntactic phrase reordering for English-to-Arabic statistical machine translation

EACL(2009)

引用 55|浏览47
暂无评分
摘要
Syntactic Reordering of the source language to better match the phrase structure of the target language has been shown to improve the performance of phrase-based Statistical Machine Translation. This paper applies syntactic reordering to English-to-Arabic translation. It introduces reordering rules, and motivates them linguistically. It also studies the effect of combining reordering with Arabic morphological segmentation, a preprocessing technique that has been shown to improve Arabic-English and English-Arabic translation. We report on results in the news text domain, the UN text domain and in the spoken travel domain.
更多
查看译文
关键词
english-to-arabic statistical machine translation,news text domain,english-arabic translation,arabic morphological segmentation,source language,reordering rule,un text domain,target language,travel domain,syntactic phrase reordering,english-to-arabic translation,syntactic reordering
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要