La connotation du vocabulaire somatique : une étude de cas comparative bilingue en oncologie

Federica Vezzani, Svetlana Krylosova, Snejana Gadjeva, Pierre-Jean Vigny, Unité Tice-Dsirn, Raphaëlle Herve

Meta: Translators' Journal(2023)

引用 0|浏览0
暂无评分
摘要
Les outils issus de la linguistique de corpus et de la terminographie orientée traduction, peuvent utilement intégrer une méthode d’analyse visant à cerner le potentiel connotatif du vocabulaire médical. En particulier, nous les appliquerons au vocabulaire somatique présent dans les textes médicaux spécialisés ou vulgarisés relevant du domaine de l’oncologie. En situation de traduction de l’italien vers le français, nous nous servirons, à titre d’exemple représentatif, des paires de termes seno/mammella et sein/mamelle, qui, par-delà de trop évidentes ressemblances interlangues, manifestent au contraire des connotations bien différentes dont doit tenir compte le processus de traduction.
更多
查看译文
关键词
comparative bilingue,une étude étude cas
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要