Cross-cultural adaptation of the pain understanding and confidence questionnaire into Japanese.

Ritsuko Takeuchi, Shiro Sugiura,Takahiro Miki,Hiroki Chiba,Yusuke Handa,Hiroshi Takasaki

Journal of physical therapy science(2023)

引用 0|浏览1
暂无评分
摘要
[Purpose] This study aimed to develop a culturally adapted Japanese version of the Pain Understanding and Confidence Questionnaire (PUnCQ). The first-factor structure describes management from 12 perspectives for a case vignette of chronic pain and determines whether the management is based on a biomedical or biopsychosocial perspective. The second-factor structure evaluates the confidence level in management skills for the same case from 21 perspectives. [Participants and Methods] We conducted a cross-cultural adaptation based on five stages according to Beaton's guidelines (two forward translations, creation of an integrated forward translation version, two backward translations, creation of a provisional Japanese version, and a pilot test). In the pilot test, we asked 40 Japanese physical therapists to rate their understanding of the PUnCQ descriptions on a five-point Likert scale (1, not at all understandable; 5, completely understandable) and provide comments when they rated 1 to 3. We repeated revisions and pilot tests until less than 10% of the respondents rated 1 for all descriptions. [Results] By conducting two rounds of the pilot test, all items of descriptions satisfied the preestablished criteria. [Conclusion] A Japanese version of the PUnCQ was developed.
更多
查看译文
关键词
pain understanding,confidence questionnaire,cross-cultural
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要