Augmentative and alternative communication for Aboriginal Australians: Developing core vocabulary for YolLATIN SMALL LETTER ENGu speakers

AUGMENTATIVE AND ALTERNATIVE COMMUNICATION(2022)

引用 1|浏览11
暂无评分
摘要
YolLATIN SMALL LETTER ENGu, Aboriginal people from Arnhem Land, Australia are at risk of Machado-Joseph disease, with progressive loss of speech. YolLATIN SMALL LETTER ENGu are interested in developing augmentative and alternative communication (AAC) systems in their own languages. This research aimed to develop a culturally responsive process to explore and create a core vocabulary word list for YolLATIN SMALL LETTER ENGu adults living with the disease for inclusion in AAC system prototypes. A list of 243 YolLATIN SMALL LETTER ENGu words and morphemes was created. In this highly collaborative, mixed methods, participatory action research, Balanda (the YolLATIN SMALL LETTER ENGu word for non-Aboriginal people) and YolLATIN SMALL LETTER ENGu researchers conducted cycles of transcription and analysis of a language sample, with oral group discussions to identify which words to include, omit, or add, based on YolLATIN SMALL LETTER ENGu perceptions of the structure and use of their languages. A YolLATIN SMALL LETTER ENGu metaphor, Gulaka-buma ("Harvesting yams"), was identified by YolLATIN SMALL LETTER ENGu researchers to represent and share the research process and findings. Three key themes were identified that summarize the main cultural and linguistic considerations related to changes made to the core vocabulary. Study findings emphasized the role of language as an expression of culture and identity for Indigenous peoples and the importance of considering cultural and linguistic factors in selecting vocabulary for AAC systems.
更多
查看译文
关键词
Aboriginal and Torres Strait Islander,augmentative and alternative communication,core vocabulary,cultural and linguistic considerations,Machado-Joseph disease
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要