The contributions of proficiency and semantics to the bilingual sentence superiority effect

Portia N. Washington,Robert W. Wiley

BILINGUALISM-LANGUAGE AND COGNITION(2022)

引用 0|浏览1
暂无评分
摘要
A long-standing question about bilingualism concerns which representations are shared across languages. Recent work has revealed a bilingual Sentence Superiority Effect (SSE) among French-English bilinguals reading mixed-language sentences: identification of target words is more accurate in syntactically grammatical than ungrammatical sentences. While this ability to connect words across the two languages has been attributed to a rapid parsing of shared syntactic representations, outstanding questions remain about the role of semantics. Here, we replicate the SSE in Spanish-English bilinguals (e.g., better identification of vacio in "my vaso is vacio" [my glass is empty] than "is vaso my vacio" [is glass my empty]). Importantly, we report evidence that semantics do contribute to word identification, but significantly less than syntax and only in the context of syntactically grammatical sentences. Moreover, the effect is moderated by language proficiency, further constraining the conditions under which shared cross-linguistic representations are rapidly accessed in the bilingual mind.
更多
查看译文
关键词
shared syntax,sentence processing,sentence superiority effect,bilingual proficiency
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要