Acquisition of Compound Words in Chinese-English Bilingual Children: Decomposition and Cross-Language Activation.

APPLIED PSYCHOLINGUISTICS(2011)

引用 15|浏览3
暂无评分
摘要
This study investigated compound processing and cross-language activation in a group of Chinese-English bilingual children, and they were divided into four groups based on the language proficiency levels in their two languages. A lexical decision task was designed using compound words in both languages. The compound words in one language contained two free constituent morphemes that mapped onto the desired translations in the other language, such as tooth() brush(). Two types of compound words were included: transparent (e. g., toothbrush) and opaque (e. g., deadline) words. Results showed that children were more accurate in judging semantically transparent compounds in English. The lexicality of translated compounds in Chinese affected lexical judgment accuracy on English compounds, independent of semantic transparency and language proficiency. Implications for compound processing and bilingual lexicon models are discussed.
更多
查看译文
关键词
bilingualism,semantics,morphemes,task analysis,translation,chinese
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要