Two Is Better Than One: Improving Multilingual Collaboration By Giving Two Machine Translation Outputs

CSCW '15: Computer Supported Cooperative Work and Social Computing Vancouver BC Canada March, 2015(2015)

引用 30|浏览58
暂无评分
摘要
Machine translation (MT) creates both opportunities and challenges for multilingual collaboration: While MT enables collaborators to communicate via their native languages, it can introduce errors that make communication difficult. In the current paper, we examine whether displaying two alternative translations for each message will improve conversational grounding and task performance. We conducted a laboratory experiment in which monolingual native English speakers collaborated with bilingual native Mandarin speakers on a map navigation task. Each dyad performed the task in one of three communication conditions: MT with single output, MT with two outputs, and English as a common language. Dyads given two translations for each message communicated more efficiently, and performed better on the task, than dyads given one translation. Our findings show the value of providing multiple translations in multilingual collaboration, and suggest design features of future MT based collaboration tools.
更多
查看译文
关键词
Machine translation,Collaboration,Multilingual communication
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要