基本信息
浏览量:18
职业迁徙
个人简介
Le linee portanti della ricerca scientifica del prof. Annibale Elia sono caratterizzate da
studi di linguistica teorica e applicata
studi di linguistica computazionale e applicazioni informatiche
studi di scienze della comunicazione
Dopo diversi anni di specializzazione a Parigi, dove consegue il PhD in informatica linguistica, si dedica, da una parte, alla teoria dei linguaggi formali e naturali, dall’ altra alla realizzazione di prototipi industriali di traduzione automatica di quarta e quinta generazione.
In quest’ ambito, dirige il progetto scientifico CLIA (Componenti Linguistiche per l’ Intelligenza Artificiale) per conto del conzorzio THAMUS (Soci: FIAR – FINMECCANICA, LEXICON SPA), che porta alla realizzazione di un traduttore automatico tedesco-italiano e inglese-italiano, perfettamente funzionanti.
Sul piano della ricerca internazionale, dirige la sezione italiana del progetto ESPRIT MULTILEX, finalizzato alla realizzazione di standards informatici per la costruzione di risorse linguistiche e terminologiche multilingui.
Successivamente fonda il Consorzio Lexicon Ricerche tra la LEXICON SPA di Salerno e l’ Università di Salerno, che, sotto la sua direzione, ha realizzato, nell’ ambito del progetto EUREKA GENELEX il primo dizionario elettronico dell’ italiano per scopi industriali.
Elabora, nell’ambito delle attività del Comitato Tecnico Scientifico per la Società dell’informazione della Regione Campania il Piano Strategico per la Società dell’Informazione,
Nell’ ambito universitario fa partire il primo Corso di Laurea in Scienze della Comunicazione d’ Italia e fonda il Dipartimento di Scienze della Comunicazione con Dottorato in Scienze della Comunicazione a orientamento tecnologico – multimediale.
studi di linguistica teorica e applicata
studi di linguistica computazionale e applicazioni informatiche
studi di scienze della comunicazione
Dopo diversi anni di specializzazione a Parigi, dove consegue il PhD in informatica linguistica, si dedica, da una parte, alla teoria dei linguaggi formali e naturali, dall’ altra alla realizzazione di prototipi industriali di traduzione automatica di quarta e quinta generazione.
In quest’ ambito, dirige il progetto scientifico CLIA (Componenti Linguistiche per l’ Intelligenza Artificiale) per conto del conzorzio THAMUS (Soci: FIAR – FINMECCANICA, LEXICON SPA), che porta alla realizzazione di un traduttore automatico tedesco-italiano e inglese-italiano, perfettamente funzionanti.
Sul piano della ricerca internazionale, dirige la sezione italiana del progetto ESPRIT MULTILEX, finalizzato alla realizzazione di standards informatici per la costruzione di risorse linguistiche e terminologiche multilingui.
Successivamente fonda il Consorzio Lexicon Ricerche tra la LEXICON SPA di Salerno e l’ Università di Salerno, che, sotto la sua direzione, ha realizzato, nell’ ambito del progetto EUREKA GENELEX il primo dizionario elettronico dell’ italiano per scopi industriali.
Elabora, nell’ambito delle attività del Comitato Tecnico Scientifico per la Società dell’informazione della Regione Campania il Piano Strategico per la Società dell’Informazione,
Nell’ ambito universitario fa partire il primo Corso di Laurea in Scienze della Comunicazione d’ Italia e fonda il Dipartimento di Scienze della Comunicazione con Dottorato in Scienze della Comunicazione a orientamento tecnologico – multimediale.
研究兴趣
论文共 51 篇作者统计合作学者相似作者
按年份排序按引用量排序主题筛选期刊级别筛选合作者筛选合作机构筛选
时间
引用量
主题
期刊级别
合作者
合作机构
AINA Workshopspp.214-222, (2020)
CICLing (2)pp.182-197, (2019)
加载更多
作者统计
合作学者
合作机构
D-Core
- 合作者
- 学生
- 导师
数据免责声明
页面数据均来自互联网公开来源、合作出版商和通过AI技术自动分析结果,我们不对页面数据的有效性、准确性、正确性、可靠性、完整性和及时性做出任何承诺和保证。若有疑问,可以通过电子邮件方式联系我们:report@aminer.cn